tlf: (351) 22 339 44 00 |  mail: info@inlinguaporto.com
RU Italiano Espanhol Alemão Francês Inglês Português

Ce qu’on dit

  • Steve O'Reardon, directeur général de Ranger Oil, Angola

    ""Environnement scolaire excellent et très bonne organisation générale. Une grande expérience."
  • Nick Highton, économiste, Mozambique

    "J'ai commencé les cours sans aucune notion du portugais, et au bout de trois semaines, je repars plus confiant que je ne pouvais l’espérer."
  • Triantafyllos Karmaniolas, Avocat

    "Je vais recommander inlingua à des collègues et des amis pour son excellente organisation, le professionnalisme et la qualité de l'enseignement, mais aussi pour les compétences personnelles et communicationnelles des enseignants et pour la gentillesse du personnel en général ".
  • Teresa Křížová, étudiante

    "L'ensemble des cours s’est déroulé parfaitement. Je suis très ravie! "
  • Li Yu Yun - student

    "Gosto muito da escola inlingua e das atividades. Os professores são todos simpáticos. Vou recomendar aos meus amigos estudar aqui. Obrigada!"
  • Gerardo Schnell - Crash Intensive Programme

    "Each teacher was very willing to adapt the class to my needs. Each lesson was very customised."
Next
Prev

Apprendre Le Portugais du Brésil

rio de janeiro brazil1

Á inlingua, nous avons le plaisir de pourvoir aux besoins de ceux qui préfèrent apprendre le Portugais du Brésil. Faîtes-nous connaître vos préférences lorsque vous réserverez des cours.

Le Portugais du Brésil est différent du Portugais Européen, tout comme l’Anglais Américain l’est aussi de l’Anglais du Royaume-Uni.

Il existe trois principaux aspects qui diffèrent:

  • L’accent De nombreuses personnes trouvent que l’accent brésilien est plus clair et plus facile à comprendre.
  • Le vocabulaire – Plus de 15% des mots du Portugais du Brésil diffèrent du Portugais. Cependant la plupart sont des mots qui se limitent à la flore, la faune et la      nourriture, etc. Au quotidien, la langue entre les deux pays contient très peu de différences.
  • Grammaire – Il existe très peu de différences au niveau grammatical. Le Portugais du Brésil est probablement plus facile à apprendre pour l’élève. (Les brésiliens n’utilisent plus la forme "tu" de la conjugaison, par exemple).

NB: Les cours en groupe sont centrés sur le Portugais Européen. Les cours individuels ou les options COMBI peuvent être donnés en Portugais du Brésil.